Kathmandu: A great experience of working in the French environment

A ba-ba! Language is only the medium of speech, it is hamro memory, the basic narrative of hamro purkhauli civilization, knowledge science, art skills, literature should be found and heritage. As the balis remain, the spread, the transfer of heritage future books can go on, but the original identity of the roots will not disappear.

Most of the study and work section of Afno’s life, Franceli has the opportunity to learn and extinguish the social, educational, cultural and professional and french military environment in the last two decades. This presentation means two

– Work gardaka main personal and self-sustaining account of a multi-national and multicultural organization based in Nepal – French and Nepali- The linguistic and cultural identity of the country.

In 1976, along with a master’s degree in development studies at the University of Paris, Paris, Alliance Française, received french teaching training at the headquarters and went to work at the French Cultural Center in Maine France for a week. In 2002, the centre was fully fully merged with the French government-owned structure, Alones France, and its service continued. In the entire Nepal, for 23 years dedicated to the promotion of French language and culture, the teachers, librarians, education and cultural officers, cultural heads and deputy directors should perform various responsibilities.

Laxmanrekha Nagdai – The french colleague appointed only locally for his initial style of conduct, the officer appointed by Francesbait, and the visitor specialist, the representative, harubat confidence. Take a thought – the tenure of the people is going to start, in the middle of the seventies, the world is today. France’s queen’s ‘trunt glory’/glorious thirty’ (two world wars watched three decades) at the stage, theory and Franceleharu and other Western languages were filled with each other, Jupiter, his political, social system, value and lifestyle were the most universal and omnipresent of human beings.
The proposed teacher came as a tourist in Kathmandu, this is where the French citizens want to go to Gobas, only the local contract recruited Garinthyo Bhaner? France was the only legal possibility of settling and working in Nepal. There were 3 senior employees of the Tasarth Center – the highly summoned officials of the French Foreign Ministry, sozha, the high-remunerated person, the high-remunerated bank for the Standard of Living. I did not go to The Netherlands – France’s prestigious educational institution, Haruba, has a poor French teacher with proper education, but the reserved mane has been nominated to the post of Nepali! My teacher colleagues are surprised in Harubat, the color of casteism, blaming the incompetence and tarnishing the reaction work.

“Nepali Nehru is a service employee here, go and find a taxi. ‘, ‘Nepali choru hunchanr tapainle ke ke hamro chornubhoyo tapainko jhola haraut!”, “Hamro mukhbat gans khosn aayeki!” I have tried to defame my education, my pronunciation, my educational and professional qualifications, the administration is involved in politics in the office.

France, who spent four-and-a-half years in the course of basobas and education, saw the liberal treatment of foreign countries and my colleague, who had suffered some notable casteist problems, had to surprise me with his behavior. The joy of the Nepali language, culture and knowledge grew in the family, the faith in their ability, the students were overwhelmed by the joy of appreciating Maya and my guests. In fact, the French Guru’s love to see the form of a tagaro is extinguished in a bitter attitude. I want to send a foreign country to Nepalese. He saw his face, sycophancy, contempt and criticism of Nepali, and self-indecision. There is no such tendency as if there is no human being. The French civilization is very unlikely to explain the ground.

As the scope of the center increased, my work and position increased, most of the French colleagues earned my maya and harmony, their tenure was not continued to be oppressed by the french colleagues who saw the form of kasingar. During my tenure, the work of Nepali Haru qualified nepalis was done by the ‘Kholeko’ status in the center. Bato maile kholidikale tinihrulai yes kissimko uncomfortable behavior.

Appreciation, graciousness and appreciation

If you get French education, see the background center beneficial and useful in managing it. Nepal has a political and cultural family background, in which the Nepalese cultural areas of the center are established through the establishment of contact and every means. Therefore, the difference between my work period will be my personal and non-official responsibility.

The French film was limited to the grand French cultural center, two-three language classes, the Sano Library and the English subtitles. VHS wa VCD East Dayheruma Foreign Cinema Horn Wishing My Activity Popular Theo. Hamra was popular in the French language class. A student and a regular question were given to him. Students often saw a lot of young people and most men, with Franklinharu surprised. The attraction of the French language of the Nepali youth was a very positive sign. French language classes are often attracted to women or women. Students of the Center, Youth Wing (French Staff, College Training) and Sentinel (engaged in Interpol Service), Officers of the Ministry of External Affairs (diplomatic employers), Overseas Foreigners, Tourism Employees, Scheduled Tribes and British-oriented coaches of the marriage. This second group will have to pay a wedding feast.

In 1983, the Centre was appointed as a director with ramrari in Nepal and a director who could be born with Nepali. During his tenure of 9 years, he was given the responsibility of increasing the scope of education and cultural activities in the center and my work was increased by the post of Haru. Nepalese schools and teaching systems are interested in incorporating alternative subjects in french language secondary and higher secondary courses of the concerned Nepali bodies. Yes, the center for the study of French language, only limited Narher became the subject of reading at the school level.

I will continue to bear the responsibility of not being mentioned in my work paper at the Centre of France. The first theo in Yi – the Presentation of the French drama and the Nepali adaptation. I am interested in writing and i will automatically express my time to the director. It is beneficial to visit the center. Kathmandu, France, which was scheduled to perform at the Centre, presented a limited audience, and Nepali artists, harnubhai thai work was spent on a low cost to promote French culture with the local public. I have no economic benefits, work for my interest, engagement in the Nepali cultural field, new talent, their cooperation in the light, as well as the establishment of any hadsam afno pahicchain! Hamro yo jamarko my director and my mother chitayeko bhandara badhi nahi hoga hai. My first Nepali adaptation attempt was the 17th and 17th century French playwright Molière. So the play will be presented by the national theatre. The play was directed by 23-year-old talented young Sunil Pokharel. Kalilo Umerka Sunil Bhai is a trained theatre artist at the National School of Drama in Delhi. Presented in the National Theatre, he gained popularity in the comedy drama and gave a wide range of Nepalwide entertainment through Nepal Television. Cultural support to Sunil Pokharel for “Aarohan Shanibar” and French Center continued for 10 years. He was looking for his excellent play, the co-operation of the group, and he saw his talent in the center. Molière), Jean-Paul Sartre, Albert Camus, Jean Anouilh, Jules Romain with the French classic Kritiharka (Alexandre Vampilov) In Yi, ‘Vina Chihanko Mrityu’, ‘Jetho Chhoro’ zinc plays were also seen in the form of television television series and my 4 translated works were published. Due to the popularity of regular drama performances and ascent Shanibar’s activities, the French Center audience and senior and junior artists, writers, poets, journalists, citizens, leaders, students, students and talented Youth, kathmandu, are a popular cultural center. So here is the absence of talented, active and imaginative young talent in Nepal. So the enthusiastic courage, support support of the government unit was very cold. Sunil Pokharel, a talented director, has been instrumental in performing quality art, with the Centre, and foreign organisations, and a responsibility for nepal’ lajmardo.

In 1983, he was appointed as Deputy Director of Cultural Affairs. He has been responsible for the responsibility of publishing books, public relations, including co-production of Nepal television, sponsored by France and organizing local cultural programs.

My translation campaign was a responsibility to see the Embassy of France and France as a reliable link to The Republic of France and Nepal and to be a two-language and partner in the exchange of important interactions and mutual levels between the two countries. In 1989, Virendra Hospital got the opportunity to join the French party in the 10th Regional Seminar on The Nepal Army and the French Army in 1989.

In 1991, during a visit to the Nepal-Africa Friendship Group to France, the Government of France invited the French translator-convener to form France. I appreciate my work in the French Parliament (Assemblée Nationale) in Kathmandu in 1992, after Allergy suffered a fatal problem during surgery in Kathmandu, paris, the renowned Military Hospital, Val de Grace, to get the surgery and treatment system again. Finally, in 2002, he resigned from Jagirbat, requesting the Embassy to give a distinguished farewell to the French government in Nepal in its contribution to the promotion of French language and culture.

Linguistic and Cultural Identity – Male Franceleharubat Sikeko Nichod

Social, ethnic and cultural differences do not arise in a multicultural work environment. You can see the demerits of the culture and the qualities of the culture. You can write a book about the merits and demerits of Franceleehru. I have no views on the subject of the two-nation linguistic and cultural sector.

France, which has the rightful knowledge and full responsibility for the President of India, has to be an extreme individualist. Therefore, a normal employee was seen in the eyes of his president. Along with the individualists, the French-Nehru collective is very proud to know the language, culture, lifestyle, originality and patriotism. I’m going to be an exemplary side.

Now you are going to have Nepali Haruli! I mention the foreign face, the chaplusi garne and the language of the other language, the culture of Apehelna garne hami Nepaliharuko titko thuk ulto! Seeing the nature of the country, there is a lot of sorrow. My afanta is not a mere kura garne in English, i am proud of Nepali and Urdu, i am sad! What is the case with the unnatural bokra of the ketaqety, but the beggar of the gudi bhane seto, who is like a natural animal? Primary education is outside Nepal, my education has been abroad, Russian and French educational institutions, her and the rest of the living, most of the time in the western world, the foreign people have lost their foreign posture, Nepalese, seeing the form of Nepali, their eyes, my specialty, I know Nepali! Be! My parents are respected for my Nepali acquaintances and my pride is in my life during my study and stay, I have been able to carry out the free treatment of foreign countries in Europe and Africa.

A ba-ba! Language is only the medium of speech, it is hamro memory, the basic narrative of hamro purkhauli civilization, knowledge science, art skills, literature should be found and heritage. As the balis remain, the spread, the transfer of heritage future books can go on, but the original identity of the roots will not disappear. What is the weak consensus of the cultural jarolai?

My youth was unipolar in the west, with eastern Asian empowerment beginning in the 21st century, the contemporary world is multipolar. 18 and 20 centuries, the west has established perceived superiority and universalism. Western civilization, language, culture, fundamental identity has been strengthened worldwide, but they have not been satisfied that afno Nepali original cuisine heritage display has been as successful as west Africa or us Vice President Ofno Afro-Asean-American project has been successful in electoral gains.

Thousands of years old civilization Bokeko is now re-emerging as the world of Asia, Afno Gumaye, who has been at the forefront of the Bellama’s honor, Afno language, culture, identity, and the language, culture, identity have never been disregarded. He is a citizen of advanced asia, who is not a citizen of the village, he is known to his original identity. I’m here to find english. English is a language for international exchange, higher studies and scientific explorers, and it is necessary to live for decades. In the last decade, the United States is considered to be the language of the majority, Spanish or Shalinta as a symbol of French and Sychuhos, all civilizations, culture, but the knowledge of civilization, culture, etc. In the book, english or other languages, the rest of the world is treated as ‘ancestral language’! It is not a ‘ghar na ghatka’ but ‘gharka pani ghatka’ (house is not a ghatka’ in the local and world-wide world. Two hands!

Source: www.sahityapost.com